'Бравісимо' - це вираз захоплення!

Спілкування людей відбувається не тільки при особистій зустрічі, але також і через твори мистецтва. І що може найкраще передати настрій, побут і звичаї жителів іншої держави, ніж хороше театральна вистава? Саме там в кінці вистави глядачі можуть захоплено вигукнути: “Бравісимо!”. Це вищий прояв похвали. Як воно з’явилося і чому його можна почути в будь-якому краю Землі?

найпростіша етимологія

Спадщина італійського театру швидко набрало популярність. Природно бажання висловити свою вдячність за продемонстровані артистичні вміння, чудову акторську гру, чудові декорації. Але шляхетним панам не пристало свистіти, а простих оплесків явно недостатньо. Як бути?Вигукнути bravo, адресований людям на сцені. Слово розшифровується нехитро:

  • чудово;
  • добре.

вигуки доповнять оплески

Міжнародний термін зрозумілий кожному. А в російській мові став привабливим в рамках моди на все іноземне, як звучне запозичення, і одночасно в якості альтернативи хитромудрі Трискладові “добре”. Але якщо глядачі скандують “бравіссімо” - це значить, що сьогоднішній виступ вдалося понад усяку міру. Адже саме bravissimo є чудовою ступенем bravo і перекладається трохи інакше:

  • чудово;
  • відмінно.

Дослівне прочитання царапнет слух російськомовних громадян, адже означає буквально “прекрасний”, “відмінно”.

Художня інтерпретація

Правила хорошого тону, щоб шуканий термін використовували у виняткових випадках. Не може кожен виступ або актор бути кращими. З іншого боку, зовсім необов’язково відправлятися в храм Мельпомени і оцінювати гру артистів. Театральним вигук є в міжнародному форматі, прості ж італійці із задоволенням відзначають їм будь-які дивовижні речі:

  • смачне блюдо;
  • реалістичну картину;
  • зачаровує спів;
  • таланти викладача і т. п.

Вживати слово можна в будь-якому контексті, і воно анітрохи не втратить своєї первозданної краси.

бравіссімо це

доречність проголошення

Але якщо ви прийшли в яке-небудь заштатного придорожнє кафе де-небудь на Камчатці і скажете “бравіссімо”, це викличе щире здивування обслуговуючого персоналу. Дивно, недоречно і частково нерозумно. Причому сприйняття залежить як від особистості мовця, так і від місця. В устах закордонного гостя - так, прозвучить органічно, навіть грайливо. Носію ж російської мови за межами театру стане в нагоді під час туристичної поїздки по Сицилії, щоб віддати належне місцевим кулінарам і гостинним господарям. Або для додання манірності своєї повсякденної мови.



ЩЕ ПОЧИТАТИ